您所在的位置:曹妃甸163 > 生活频道 > 互联时代

武侠网游成“中国文化”出口旗帜

发布:2011/11/7 17:18:16  来源:网易  浏览次  编辑:佚名

中新网11月7日电 在10月举行的网博会上,文化部文化市场司司长李雄在网博会期间发表重要讲话,他指出,文化部将在接下来的工作中,做好促进网络文化产品和服务进入国际市场,推动中华文化走出去。

近年来,中国网络游戏在出口方面取得了长足的进步,2010年自主研发网游产品在国内运营收入达到185.1亿元,出口数量超过100款,海外收入将近2.3亿美元。2011年,越来越的游戏企业加入海外出口大军,总体收入将很有可能连续第二年实现倍增。作为文化大军中的一员,网络游戏在实现经济效益的基础上,还担负着扩展中国文化世界影响力的任务。

早期武侠作品出海不利

武侠是最能体现中国文化,且与网游结合得比较好的题材之一,但这一题材的网游出海却成为了国内大多数厂商难以逾越的门槛。早期,搜狐畅游、巨人网络等就已经开始了这方面的尝试,但由于文化背景的差异,以及产品画面技术的限制,一直以来,收效甚微。搜狐畅游副总裁黄玮表示,由于无法克服文化差异的问题,《天龙八部》在海外的表现并不理想。2010年仅820万美元的海外收入,也显得与畅游第五的业内排名不符。金山早期武侠作品曾经叩开过东南亚市场的大门,但近期,《剑网3》在越南丢失原有阵地,更是给中国武侠文化的出口蒙上了一层阴影。

以上几家厂商的失败并不是偶然的,首先,早期武侠类网游多为2D产品,画面风格较为粗糙,很难打动国外玩家。这也是为什么《天龙八部》在国内风生水起,海外市场却迟迟打不开的原因之一;其次,没有考虑到地域差异与文化基础。虽说东南亚市场受中国武侠文化影响相对较深,但毕竟只是停留在某些作品上,不经筛选和加工,显然很难争取到当地的玩家;第三,产品本身存在问题。这也直接导致了《剑网3》在越南吃瘪。

金庸作品在东南亚有着广泛影响力

实际上,武侠类网游,尤其是金庸笔下的作品,在东南亚市场有着先天的优势,《笑傲江湖》在《明报》连载之时,西贡的中文报、越文报和法文报有二十一家同时连载。南越国会中辩论之时,常有议员指责对方是“岳不群”或“左冷禅”。如此广泛且深入的影响力,自是为打开当地市场提供了先决条件。完美世界互动娱乐总裁,中国网游海外市场第一操盘手竺琦表示,《倚天屠龙记》与《笑傲江湖》这两款武侠作品一定会推向海外市场,在越南等东南亚国家,金庸的作品有着非常广泛的群众基础,这一地区也将是中国武侠海外出口的重镇,除东南亚外,完美世界还将借助以前建立的渠道将这两款武侠作品推广到更多的海外市场。

麒麟游戏副总裁朱燕晨透露,金庸小说的网游改编授权费用基本上都在百万左右,不会因为作品的著名程度而有差别。他认为,这个价格能够买到金庸的版权,还是非常值得的,不但为游戏争取了一个好的背景和完整的世界观,而且还让游戏从“一出世”就戴上了开启东南亚市场大门的金钥匙。

武侠文化输出需配合全球化研发方式

武侠为网游领域的文化输出提供了扎实的背景,但不经加工和完善也很难赢得世界各国玩家的欢迎。为了解决这一问题,完美世界在武侠网游出海部分采取了全球化的研发理念。竺琦表示:“以《笑傲江湖》为例,这款产品在研发之初就邀请了全球多支高水平开发团队不同程度地参与。在研发过程中,完美时空还特意聘请了一支国际著名的武术设计团队,他们曾完成过多部国际知名电影的武术设计。”

麒麟游戏副总裁朱燕晨称,《书剑恩仇录》中除了保有中国武侠的世界观外,在形象设计上引入了西方魔幻的风格,这也是为未来这款游戏打入国际市场,更好地传递武侠文化打基础。搜狐畅游年内上线的《鹿鼎记》,在开发之初就引入了韩国团队,除了技术方面的支持外,也给游戏画面风格融入了更多国际化的元素。另一方面,2011-2012年间推出的武侠作品绝大多数为2.5D或3D,即使是2D产品,画面的精美程度也让人眼前一亮,更加符合国外玩家的视觉要求。

完美等多家厂商发力武侠出海

专家分析称,完美世界海外收入占到了整个中国游戏产业的40%左右,其中赤壁、完美世界等早期产品占到了很大份额。而其近年来潜心研发产品中,除《圣斗士星矢》之外,其余均以武侠文化作为主题,在新旧交替之后,若要继续保持海外市场的优势,《笑傲江湖》与《倚天屠龙记》必须担负起进军全球市场的任务。蜗牛、金山、麒麟、畅游等关注海外业务的厂商,今明两年的核心产品也均为武侠题材。可以预见,武侠题材网游在未来一段时间内将成为中国文化海外拓展的重要力量。

(本文来源:中国新闻网 ) 李书航

相关文章

赞助商推广链接
Copyright © 2003-2009 Cfd163.com All rights reserved.